Финансы. Налоги. Льготы. Налоговые вычеты. Госпошлина

К какой группе языков относится албанский. Албанский язык

Регулирующая организация Общее число говорящих 7 600 000 () алб 030 sq alb (B); sqi (T) sqi, aln, aae, aat, als ISO 639-5 sqj alb sqi ABS ASCL 3901 IETF sq Glottolog См. также:

Распространённость албанского языка

Алба́нский язы́к (самоназвание: Gjuha shqipe ) — язык , коренного населения и части населения ( , о. , о-ва , ), (в том числе частично признанной ), а также ( , ).

Число говорящих — около 6 млн. человек. Небольшое количество албанцев с давней поры проживает в Болгарии (с. ). В пределах с начала XIX века (в и ), старейшее из которых — с. в .

Классификация

Диалекты

Южный (тоскский) и северный (гегский) варианты развились как две местные разновидности литературного языка. В течение ряда лет эти две языковые нормы развивались параллельно. Ряд видных писателей-северян — например, Марк Гуракучи и Коль Якова — продолжают создавать свои произведения на гегском, горячо отстаивая его права на дальнейшее существование и развитие. Другие, происходящие из гегской диалектной среды — например, житель Эльбасана Димитр Шутеричи — сознательно перешли на тоскскую форму литературного языка.

Иллирийское население горных районов, в меньшей мере подвергавшееся непосредственному воздействию римской культуры, более устойчиво сохраняло свою древнюю речь, хотя многочисленные элементы в албанском языке свидетельствуют о силе латинского языкового влияния. Основная (горная) территория северной Албании включала три основные части — Гегнию (Gegní ), Лекнию (Lekní ) и Мальсию (Malsí ). Эти три части обладали своеобразием. Словом malësi в современном литературном албанском языке обозначается горная область вообще (горцы — мальсоры ).

История языка

Протоалбанский язык принадлежал к , примыкавшему к языковой области . По мнению ряда лингвистов, на родственном албанскому языке говорили древние (однако не разрешено противоречие, выдвинутое ещё , о расхождении между характером протоалбанского и предполагаемой принадлежностью иллирийского к лингвистической области ) . Почти до албанским языком никто научно не занимался и было точно не известно, к какой языковой группе он принадлежит. Наконец, было определено, что он является отдельным членом , хотя историческое изучение его очень трудно́ по причине того, что очень сложно отделить коренные албанские слова и формы от огромного количества из , латинского, и .

Отнесение протоалбанского языка к иллирийскому лингвистическому комплексу внутри протобалканского языкового ареала находится в полном соответствии с давно установленным фактом особых связей албанского с языками северной части индоевропейской общности, а именно — с , славянскими и германскими. Эта связь была впервые обнаружена Г. Мейером в конце позапрошлого столетия . Например: алб. ligё , ligà , liga «болезнь»; алб. mal «гора», mala «берег». Многие слова, не имеющие индоевропейской этимологии, принадлежат, возможно, языку, на котором говорили древние иллирийцы до переселения на Балканы. Многие подобные свойственны и , имеющему с албанским родственный .

Система унаследованных от общеиндоевропейского состояния именных и глагольных в албанском языке подверглась существенной перестройке, и, тем не менее, общая структура языка в целом по-прежнему сохраняет .

Особую роль в развитии протоалбанского языка сыграло мощное латинское влияние: хотя за века полной латинизации (как это было, напр., в , и других римских провинциях) в Иллирии так и не произошло, латинский след заметен на уровне не только , но и флексий, и , так что современный албанский язык можно назвать «наполовину романским» языком.

Слой латинской лексики, закрепившийся в древнеалбанском языке в эпоху римского господства на Балканах, пережил коренные преобразования, сходные с процессами так называемой . Так, помимо морфологической усечённости, обусловленной отпадением окончаний, латинские по происхождению лексемы в албанском довольно сильно меняют свой фонетический облик: ср., напр., гег. алб. ranё , тоск. алб. rёrё «песок» и arēna ; гег. алб. vner , тоск. алб. vrer «желчь» и venēnum ; алб. kal «лошадь» и caballus ; алб. gjel «петух» и gallus ; алб. ar «золото» и aurum ; алб. kofshё «бедро» и соха ; алб. pus «колодец» и puteus ; алб. kushёrí «кузен» и consobrīnus ; алб. mik «друг» и amīcus ; алб. fqi «сосед» и vicēnus ; алб. ferr «ад» и infernum ; алб. gaz «радость» и gaudium ; алб. fe «вера» и fidēs ; алб. lter «алтарь» и altare и др.

Латинское происхождение имеют многие ; производные глаголы образованы по латинским образцам; частично латинское происхождение имеет повествовательный , а категория — вполне латинского происхождения. Таковы же и некоторые формы множественного числа в ; оттуда же заимствовано, по всей вероятности, и употребление после , как в румынском и языках.

Впоследствии в албанский язык проникли также многочисленные славянские и греческие элементы, но их присутствие затрагивает только лексикон; интересно, что значительная часть таких новаций характерна для всех албанских наречий, а не только для земель, сопредельных этим языковым ареалам.

Балканизмы

Албанский язык входит в так называемый . Особенно много древних схождений в и грамматике у албанского языка с языками: с , и болгарским

Письменность

Современный албанский алфавит

A a B b C c Ç ç D d Dh dh E e Ë ë
F f G g Gj gj H h I i J j K k L l
Ll ll M m N n Nj nj O o P p Q q R r
Rr rr S s Sh sh T t Th th U u V v X x
Xh xh Y y Z z Zh zh

Лингвистическая характеристика

Фонетика и фонология

Согласные:

-
Описание Запись
i
e
a
ë
o
y
u

Лексика

В албанского языка довольно обширен пласт слов, унаследованный со времён индоевропейской общности.

На раннем этапе , когда ещё не было открыто особое положение албанского языка в реконструкции праязыка, Г. Мейер, совершивший в 60—70 годах XIX века свои исследования на материале говоров албанских греков, пришёл к такому выводу: на 5110 албанских слов имеется 1420 слов латинско- происхождения (встречаются одинаково между местоимениями, и ); — 540 (например, jug «юг», rob «раб»); — 1180 (особенно много турецких слов в северных наречиях); 840 — из ; 400 — наследие индоевропейского и 730 — неизвестного происхождения (Trautman Reinhold , 1948).

Однако дальнейшие исследования , Н. Йокля и Э.Чабея показали, что исконные слова составляют гораздо более значительную долю лексикона.

Существительное

В албанском языке присущи категории , а также определённости и неопределённости. Преобладающая часть словарного состава распределяется по двум родам — мужскому и женскому. Слов среднего рода очень мало ( совсем не имеют форм среднего рода); в первую очередь — это названия некоторых веществ, применяемых в питании, например (в определённой форме): mjaltët «мед»; gjalpët «сливочное масло»; vajt «растительное масло»; misht «мясо»; djathët «сыр»; ujët «вода» и т. п. Наблюдается сильная тенденция к переводу этих существительных в категорию мужск. р.: (опред.) mjalti , gjalpi , vaji , mishi , djathi , uji .

Неустойчиво употребление в среднем роде существительных, образуемых путём и , например: mirët «добро»; të thënët «судьба» (букв.:«сказанное»). Существительные этого типа в настоящее время чаще употребляются в женск. p.: е mira , е thëna .

  • Суффигированный артикль (постпозитивный) служит для выражения грамматической категории определённости: в женск. p.: vajzë и определённая форма — vajza «эта, определённая девушка». Или в мужск. p.: fshatar «крестьянин вообще»; определённая форма — fshatari «этот, определённый крестьянин».
  • Изолированный артикль — тоже местоименного происхождения, но употребляется он отдельно как . Основная его функция — связывать определение с определяемым, приближаясь по форме к : djali i urtë «умный мальчик»; biri i partizanit «сын партизана»; vajza е urtë «умная девочка»; bija е partizanit «дочь партизана». Ставится также перед субстантивированными прилагательными, перед терминами родства, если они не имеют при себе притяжательного местоимения или другого определения, например: i ati «отец» (какого-то определённого лица); е motra «сестра» (но im ati «мой отец»; ime motra «моя сестра»). Изолированный артикль не может заменять собой суффигированного артикля.

Обычно согласуется со своим определяемым в роде при помощи стоящего перед определением связующего артикля, например: nxënës (неопред.) i zgjuar — «развитой ученик». Причастия получают вместе с изолированным артиклем категорию рода, например: armiku i lidhur «связанный враг»; в субстантивированном виде — i lidhuri «связанный»; е lidhura «связанная».

Типы образования основы множественного числа, особенно у существительных мужского рода, очень разнообразны.

Падежи

В современном литературном албанском языке пять : , и (). Несмотря на частичную форм (окончания родительного и дательного падежей полностью совпадают), албанские падежи сохраняют свою грамматическую значимость, и употребление лишь дополняет и лексически разнообразит систему значений, выражаемую при помощи падежных форм.

Существуют два типа — неопределённое и определённое. Последнее образовано путём суффиксации падежных форм постпозитивного артикля .

male «гора»:

Неопред. един. Неопред. множ. Опред. един. Опред. множ.
Именительный падеж mal («гора») male («горы») mali malet
Винительный падеж mal male mali n malet
Родительный падеж i /e //së mali i/e //së maleve i /e //së mali t i /e //së maleve
Дательный падеж mali maleve mali t maleve
Отложительный падеж mali malesh mali t maleve

Склонение существительного мужского рода zog «птица»:

Неопред. един. Неопред. множ. Опред. един. Опред. множ.
Именительный падеж zog («птица») zogj («птицы») zogu zogjtë
Винительный падеж zog zogj zogu n zogjtë
Родительный падеж i /e //së zogu i /e //së zogjve i /e //së zogu t i /e //së zogjve
Дательный падеж zogu zogjve zogu t zogjve
Отложительный падеж zogu zogjsh zogu t zogjve

Склонение существительного женского рода vajzë — «девочка»:

Неопред. един. Неопред. множ. Опред. един. Опред. множ.
Именительный падеж vajzë («девочка») vajza vajza vajzat
Винительный падеж vajzë vajza vajzën vajzat
Родительный падеж i /e //së vajze i /e //së vajzave i /e //së vajzës i /e //së vajzave
Дательный падеж vajze vajzave vajzës vajzave
Отложительный падеж vajze vajzash vajzës vajzave

Прилагательное

Прилагательные подразделяются на две категории:

  • употребляемые с артиклем, например: pusi i thellë «глубокий колодезь»; puna е madhe «большой труд»;
  • употребляемые без артикля, например: pusi vajguror «нефтяная скважина (колодезь)»; puna paqësore «мирный труд».

Основной для языка категорией являются прилагательные, употребляемые с артиклем. Структура определительного сочетания, включающего такое прилагательное, совпадает со структурой сочетания, в котором в качестве определения выступает форма родительного падежа (zoti i urtë «умный хозяин» и zoti i shtëpisë «хозяин дома»; maja e lartë «высокая вершина» и maja e malit «вершина горы»). Когда определение находится в своей нормальной позиции, то есть после определяемого, прилагательное по падежам не изменяется и сохраняет свою неопределённую форму. Согласоваться с определяемым именем оно может лишь в роде и числе, что, однако, происходит не во всех случаях. В основном, функция согласования в роде, числе и падеже выполняется артиклем. Если в порядке инверсии прилагательное в определительном сочетании попадает на первое место, тогда определяемое существительное оказывается в неопределённой форме и не склоняется; прилагательное же получает падежные окончания, например: им. п. ед. ч. i dashuri mik морфологически — в основном, при помощи средств словоизменения.

Система форм албанского глагола очень дифференцирована и включает как простые формы, так и описательные (). Лицо и число (единственное и множественное) выражаются обычно (но не всегда) посредством специальных окончаний, иногда также при участии основы. Для единственного числа настоящего времени единые окончания во всех типах спряжения установить невозможно, так как старые индоевропейские окончания полностью (за исключением нескольких реликтовых форм, представляющих глаголы на -*mi : jam — «я есмь»; kam «имею»; them «говорю»), a новые различия в оформлении связаны исключительно с изменениями (или иногда с отсутствием изменений) конечного звука основы. Для продуктивного разряда глаголов, 1-е л., которые в ед. ч. оканчивается на -j (-nj ), a основа, с точки зрения современного состояния языка, имеет конечным звуком гласный или (например: punoj «работаю»; thaj «сушу»; kthej «поворачиваю»; çkrij «расплавляю, -юсь»; shkruaj «пишу»; thyej «ломаю» и др.), функцию окончаний приобрели элементы -j и -n , бывшие некогда составной частью основы. Огромное количество глаголов этого типа и, в частности, исключительная продуктивность глаголов на -oj , обусловило возможность морфологизации первоначально чисто фонетического чередования.

Для очень многих глаголов характерна форм для двух, а часто и для трёх лиц ед. ч. наст. вр. Например: hap «открываю, -ешь, -ет»; «оставляю, -ешь, -ет» и др. Сопоставление с чётко различаемыми формами мн. ч. hapim , hapni , hapin «открываем, -ете, -ют» даёт возможность говорить в подобных случаях о нулевой флексии.

Албанский язык не имеет грамматической категории глагольного вида (например, формы настоящего времени и имперфекта всегда выражают длительное действие; означает не длящееся, завершенное действие в прошлом или же передает совершившееся действие, взятое вне отношения к времени его протекания).

Некоторые глаголы из числа наиболее употребительных имеют супплетивное формообразование. Например: наст. вр. — 1-е л. ед. ч. kam «имею» — аорист 1-е л. ед. ч. pata , причастие pasur ; jam «я есмь» — аорист: qeshë , причастие: qënë ; ар «даю» — аорист: dhashë , причастие: dhënë ; bie «несу» — аорист: prura , причастие: prurë ; bie «падаю» — аорист: rashë , причастие: rënë ; rri «сижу, «пребываю» — аорист: ndëjta , причастие: ndënjur ; shoh «вижу» — аорист: pashë , причастие: pare ; vij «прихожу» — аорист: erdha , причастие: ardhur .

Особой формы албанский язык не знает. В тоскском диалекте он передаётся при помощи (конъюнктива), например dua të hap — «хочу открыть»; или за счёт причастного оборота — për të hapur «чтобы открыть». В гегском диалекте существует конструкция с предлогом me «с» и кратким причастием: me hapë «открыть».

;
  • прошедшее несовершенное, или ;
  • аорист, или (согласно терминологии, принятой в албанской школьной грамматике) «простое совершенное»;
  • (образуется аналитически при помощи форм наст. вр. глагола kam «имею» и причастия спрягаемого глагола, например: тоск. kam hapur ; гег. kam hаре «я открыл»);
  • преждепрошедшее I, или I, его значение — длительное действие, предшествовавшее другому действию в прошлом (образуется аналитически путём сочетания форм имперфекта глагола «иметь» и причастия спрягаемого глагола, например: тоск. kisha hapur ; гег. kishe hapë — «я открывал»);
  • преждепрошедшее II, или II, его значение — не длящееся завершенное действие, предшествовавшее другому действию в прошлом (образуется путём сочетания форм аориста глагола «иметь» с причастием спрягаемого глагола, например тоск. pata hapur ; гег. pata hapë ;
  • будущее I (в тоскском диалекте образуется при помощи превратившейся в неизменяемую частицу do формы глагола dua «хотеть», союза и личных форм наст, вр. спрягаемого глагола, например: do të hap «открою»; do të hapësh «откроешь»; в гегском диалекте образуется из личных форм индикатива наст. вр. глагола kam «иметь» и аналитической формы инфинитива спрягаемого глагола, например: kam me hapë «открою»);
  • будущее II — сравнительно редко употребляемая форма, передает действие, предшествующее в будущем другому действию (в тоскском диалекте представляет собою сочетание частиц do и , личных форм конъюнктива наст. вр. глагола «иметь» и причастия спрягаемого глагола, например: do të kern hapur ; в гегском диалекте — сочетание личных форм наст. вр. глагола «иметь» и сложной аналитической формы инфинитива прош. вр., состоящей из предлога , вспомогательного глагола «иметь» и причастия спрягаемого глагола, например: kam me pasë hapë .
  • Числительные

    Влияние русского языка в лексике

    Особенностью албанского языка является проникновение значительной части (прежде всего, научно-технических терминов) через русский язык. Это связано с тем, что до 1945 года современные наука и промышленность в Албании почти отсутствовали, а в 1945—1961 годах научно-технические знания стали проникать с советскими специалистами (из других стран специалистов в этот период почти не было). Например, из русского языка проникли международные слова: detal («деталь»), dezhurn («дежурный»), kombinat («комбинат»), kompleks («комплекс»), docent («доцент»), plenum («пленум»), presidium («президиум»), byro («бюро»), rektor («ректор») . Кроме того, из русского языка были заимствованы такие слова, как Албанский язык и его диалекты. — Л.: Наука, 1968. — 376 с.

  • Эйнтрей Г. И. Албанский язык: Грамматический очерк с текстами и комментариями: Учебное пособие. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1982. — 182 с.
  • Учебное пособие по албанскому языку. — М.: МГИМО, 1987. — 356 с.
  • Албанский язык относится к индоевропейской языковой семье – самой распространенной в мире. На нем говорят более 7,5 миллионов человек – прежде всего, жители Албании и автономного края Косово (Республика Сербия). Албанские диаспоры существуют во многих странах – например, в Македонии (тут этнические албанцы составляют более 20% населения), Черногории, Сербии, Греции, Италии, странах Скандинавии, Германии, Швейцарии, Турции, США, Канаде, Австралии, Бразилии и пр.

    Уникальность албанского языка заключается в том, что он «стоит особняком», не принадлежа ни к одной из языковых групп. Правда, некоторыми своими фонетическими особенностями албанский язык схож с германскими и балто-славянскими языками.

    Большинство ученых считает, что албанский язык развился из какого-то не существующего ныне палеобалканского языка – иллирийского или фракийского.

    На начальной стадии своего развития албанский язык заимствовал лексику из древнегреческого языка и особенно интенсивно – из латинского. Был, правда, и недолгий период (7-9 века нашей эры), ознаменованный многочисленными заимствованиями из южнославянских языков. Возможно, это связано с расширением Болгарской империи, на территории которой и находилась в то время Албания.

    Что касается происхождения самих албанцев, в свое время оно вызвало немало споров среди ученых. В результате большинство исследователей сошлось во мнении, что албанцы – потомки одного из народов, населявших Балканы в доисторическую эпоху, а именно, иллирийцев, даков или фракийцев. К сожалению, об этих народах известно очень немного, потому что они смешались в одну нацию еще в античности.

    Не известно и место зарождения албанского языка, однако ряд факторов указывает на то, что это явно произошло в горном регионе: скажем, слова для обозначения животных и растений, обитающих в горах, — исконно албанские, а вот названия рыб или слова, связанные с сельским хозяйством («плуг», «пахота» и т.п.), заимствованы из других языков.

    Первые письменные упоминания о существовании албанского языка датируются 14 веком, а самый старый документ на албанском — это слова священника при обряде крещения («Крещу тебя во имя Отца, и Сына, и Святого Духа»), которые записал в 1462 году Пал Энгжелли, епископ области Дуррес. К этому же периоду относятся и записи отдельных глав Нового Завета.

    Старейшая печатная книга на албанском языке – это молитвенник, который составил католический священник Гжон Бузуку (1555 г.). Вторая дошедшая до нас печатная книга – латинско-албанский словарь, написанный францисканским монахом Франком Барди (1635 г.).

    Албанцы долго не могли сделать выбор между разными видами письма. Во многом это объясняется тем, что ранние албанские авторы получали образование в разных странах и, соответственно, ориентировались на их культурные традиции. Так что длительное время албанские тексты записывались и греческими, и кириллическими, и латинскими, и даже арабскими буквами. В 18-19 веках делались попытки создать и оригинальное албанское письмо, однако они не получили развития.

    Албанский язык перестает, наконец, быть пасынком исторического языкознания. Проблема его происхождения начинает входить в круг вопросов индоевропеистики, по крайней мере в той степени, в какой это затрагивает родственные связи албанского с другими и.-е. языками. Не может остаться в стороне и типологически ориентированное балканское языкознание.

    Прежде чем перейти к рассмотрению вопросов, относящихся к происхождению албанского языка, необходимо уточнить значение используемых ниже терминов. В свое время мной была предложена следующая периодизация истории албанского языка :

    1. Протоалбанский период (= праалбанский язык). Имеется в виду и.-е. язык, некогда составивший основу позднейшего албанского. Основной круг исследований в области протоалбанской, или праалбанской, проблематики составляют вопросы: родственные связи праалбанского с расходившимися членами позднеиндоевропейской языковой общности; древние (добалканские) места расселения протоалбанцев и их миграция на Балканский п-ов; положение протоалбанского внутри палеобалканского лингвистического комплекса. Terminus ad quem — римское завоевание балканских областей, иначе говоря, начало I тыс. н. э.
    2. Древнеалбанский период охватывает I тыс. н. э. Это было время албано-римских, албано-ранневизантийских и албано-раннеславянских языковых контактов. Внутри этого значительного временного отрезка могут быть выделены раннедревнеалбанский и позднедревнеалбанский периоды.

    III. Среднеалбанский период. Этот этап албанской языковой истории, как и древнеалбанский, не документируется текстами. Хронологически он может быть приурочен к первой половине II тыс. н. э.- ко времени существования дотурецких феодальных княжеств на территории Албании.

    1. Новоалбанский период — с конца XV в. по настоящее время. Внутри этого периода, относительно хорошо известного как по письменным текстам, так и по результатам сравнительно-исторического изучения диалектов, может быть дополнительно выделено ранненовоалбанское состояние — с XV до конца XVIII столетия.

    Эта периодизация не встретила возражений. Однако предложенные термины, особенно применительно к двум более ранним ступеням, последовательно не применялись. Даже автору указанной периодизации случалось иногда употреблять термин «древнеалбанский» вместо терминов «протоалбанский» или «праалбанский» именно в тех контекстах, где шла речь о собственно доисторическом этапе языкового прошлого албанцев. В настоящее время я считаю принципиально важным четко различать понятия и термины «протоалбанский» (= «праалбанский») и «древнеалбанский».

    Это представляется необходимым в связи с тем, что вопрос касается здесь не просто хронологического различия между двумя периодами развития одного и того же языка, но качественного различия двух его состояний, изучение которых составляет две совершенно различные области исследования. Можно говорить о двух качественно различных уровнях исследования, каждому из которых соответствуют различные ряды фактов. Вопрос этот имеет непосредственное отношение к решению проблемы происхождения албанского языка.

    На уровне протоалбанского состояния предметом изучения является его унаследованная индоевропейская основа, довольно ясно выявляющая его принадлежность к древнеевропейской языковой области. На древнеалбанском уровне изучается становление собственно албанского как новоиндоевропейского языка, наделенного своеобразными особенностями языков балканского лингвистического ареала. Иначе говоря, предметом исследования является образование нового языка, происходящее на древней основе в условиях языковых контактов в романизированном языковом пространстве Балканского п-ова на протяжении первой половины I тыс. н. э.

    Протоалбанский был, по всей вероятности, языком, сохранявшим еще индоевропейскую систему древних флексий. Формы его подлежат реконструированию путем сравнения с другими и.-е. языками, а также на основе применения методики внутренней реконструкции.

    В сравнении с системой древнеиндоевропейских форм собственно албанская морфология предстает в сильно измененном виде и выглядит модернизированной. Такое ее состояние обнаруживается уже в самых ранних письменных источниках (XV-XVI вв.). С тех пор албанская языковая структура уже существенно не изменялась. Ко времени начала письменной традиции период коренных преобразований в языке лежал уже в далеком прошлом. Преобразования совершились в древнеалбанскую эпоху — в I тыс. н. э. Направление фонетических и морфологических процессов, которые в тот период разрушали и видоизменяли унаследованный облик индоевропейской структуры албанского языка, прослеживается средствами внутренней реконструкции. Так, можно видеть, что система индоевропейского основообразования в целом оказалась разрушенной, а унаследованные флексии оказались по большей части редуцированными. Отдельные их остатки, включенные в новые морфологические структуры, не всегда могут быть однозначно идентифицированы. Внешнее сходство некоторых албанских формативов с древними индоевропейскими флексиями часто оказывается иллюзорным, особенно если принять во внимание характерную для албанской морфологии омонимию окончаний.

    С полным основанием можно утверждать, что албанский принадлежит к тем и.-е. языкам, которые довольно рано утратили древнюю систему флексий. Однако его особенность состоит в том, что, несмотря на все потери, дальнейшее развитие его не пошло по линии усиления аналитизма. Основным принципом внутренней организации албанской языковой структуры стала регенерация флективного строения, но с элементами аналитизма. Обновленная система флексий, образовавшаяся в древнеалбанский период, существенно отличается, однако, от унаследованной и не должна рассматриваться как возникшая в результате «склеивания» сохранившихся обломков старого. Сохранившиеся элементы индоевропейской системы флексий и системы индоевропейского основообразования оказались в албанском языке включенными в новые морфологические ряды, организация которых подчинена требованиям нового структурного целого. Таким образом, ни сохранения, ни восстановления унаследованной морфологической системы в албанском языке не наблюдалось.

    Фонетические процессы древнеалбанского периода с наибольшей разрушительной силой действовали в системе именного формообразования. В этой области потери особенно чувствительны — полностью разрушенной оказались унаследованная система индоевропейских именных основ, большая часть падежных окончаний подверглась редукции. Обновленная система именных форм, очень сходная с восточнороманской (собственно с румынской), выглядит сильно упрощенной по сравнению с индоевропейской. Различаются (притом только в единственном числе) всего два типа склонения, распределяющиеся в основном по грамматическим родам. Заметная вариабельность флексий (только в мужском роде) зависит от фонетического характера конечного звука основы. Для флективного формообразования как в системе албанского имени, так и в системе глагола особенно релевантным оказалось противопоставление гуттуральных и негуттуральных исходов основы.

    С семантической стороны одним из основных различий, определивших в албанском языке всю систему именного формообразования, оказалось специфически «балканское» противопоставление определенных и неопределенных форм имени.

    Как и во многих флективных языках, в албанском новые формы иногда создавались путем агглютинации. Однако своеобразной особенностью албанского формообразования явилось особенно широкое применение морфонологических процедур. Морфологизация фонологических оппозиций играла очень большую роль в процессе регенерации флективной системы, осуществившейся в древнеалбанский период. В качестве формообразующих элементов часто оказывались согласные, появлявшиеся в интервокальном положении при ликвидации зияния, что содействовало усилению и тем самым сохранению вокалических окончаний. Фонетические явления, возникавшие на границах слогов, а также на стыках слов, вообще играли очень большую роль в процессе исторического развития албанской морфологической структуры.

    Временем действия указанных здесь процессов был древнеалбанский период. Именно поэтому недопустимо отождествлять и смешивать понятия «древнеалбанский» и «протоалбанский». Древнеалбанское состояние не может рассматриваться как одна из ступеней процесса последовательной эволюции языка, но как решающий период коренной ломки, коренного изменения языковых традиций, результатом которого явилось создание нового языка на почве романизованных областей прежней Южной Иллирии.

    Таким образом, изучение протоалбанского (или праалбанского) и древнеалбанского языковых состояний относится к двум различным областям историко-лингвистического исследования. Протоалбанская проблематика относится к сфере индоевропейского сравнительного языкознания. Проблема древнеалбанского языка входит в круг вопросов исторической балканистики, и ее исследование не может быть изолировано от проблем истории романской речи на Балканах.

    Само собой разумеется, что при изучении албанской языковой истории протоалбанское и древнеалбанское языковые состояния не могут рассматриваться в отрыве одно от другого. Реконструкция протоалбанского возможна лишь при опоре на исторически засвидетельствованные албанские языковые факты. С другой стороны, история собственно албанского языка получает свои исходные данные в индоевропейской сравнительной грамматике, через посредство реконструируемого протоалбанского состояния. Однако теоретически оба указанных уровня изучения истории албанского языка должны быть строго разделяемы.

    В связи с предложенной периодизацией ниже рассматриваются некоторые вопросы, непосредственно относящиеся к изучению ранних этапов албанской языковой истории.

    1. Протоалбанский принадлежал к палеобалканскому лингвистическому ареалу, примыкавшему к древнегреческой языковой области с северо-запада и с северо-востока. Было много споров о том, является ли албанский язык продолжением иллирийского или фракийского. Как от иллирийского, так и от фракийского не сохранилось текстов, и поэтому ни одна из этих гипотез не может быть с полной достоверностью верифицирована с помощью строго лингвистической аргументации. Отдельные глоссы и довольно богатая ономастика, хотя и не дают однозначного ответа на поставленный вопрос, позволяют, однако, существенно подкрепить одну из предложенных гипотез, а именно, иллирийскую, как это стало очевидным в последнее время . Э. Хэмп показал, что в ее пользу говорят также скудные данные мессапского языка, который, по всей вероятности, относился к иллирийским .

    Для решения указанной проблемы имеют определенную значимость экстралингвистические аргументы. Так как историческая область поселения албанцев соответствует южной части ареала расселения иллирийских племен, можно предполагать, что протоалбанский был одним из южноиллирийских диалектов. Такое предположение в свое время высказывалось Фр. Миклошичем, Г. Мейером, П. Кречмером и Н. Йоклем. В первой половине нашего столетия заметно преобладала, однако, гипотеза о фракийском происхождении албанцев и албанского языка, особенно после выхода в 1927 г. полемической статьи Г. Вейганда . Решительным противником иллирийской гипотезы о происхождении албанского языка был Вл. Георгиев .

    В последние десятилетия теория иллирийского происхождения протоалбанского снова получила довольно широкое признание. Э. Чабей, В. Цимоховский, Э. Хэмп, В. Пизани подкрепили ее новыми аргументами. С исторической точки зрения специалистам-албановедам не стоило большого труда опровергнуть одно за другим большую часть возражений, выдвинутых против этой теории в 1927 г. Г. Вейгандом. Остался в силе лишь один чисто лингвистический аргумент, дающий основание сомневаться в принадлежности протоалбанского к иллирийским языкам. Речь идет о подчеркнутом еще в свое время Г. Хиртом расхождении между сатемным характером протоалбанского и предполагаемой принадлежностью иллирийского к лингвистической области centum. Однако с распространением и утверждением в современной компаративистике идей и методов ареального языкознания преодолимым оказывается и это противоречие.

    Протоалбанский, как и протобалтийский, с которым у него были общими некоторые важные индоевропейские изоглоссы, отличался «непоследовательной сатемностью». Ассибиляции иногда не возникало там, где ее можно было ожидать. Такая непоследовательность может рассматриваться как результат депалатализации, возникавшей при некоторых фонетических условиях (например, в соседстве с сонантами l, r ). Так происходило в словах, образованных от индоевропейского корня *kleu — «слышать»: ранненовоалб. (и диалектн.) kluhet «он зовется, слывет» (= «слышится»), ср. литов. klausýti , др.-прусск. klausīton , лтш. klausīt «слышать», но ст.-слав, sluti , русск. слыть , русск. слышать . Ср. мессап. императ. klaohi «услышь!», лат. clueō «я зовусь, слыву», др.-в.-нем. hlosēn «слышать» и др. Ср. также алб. mjekrё «подбородок, борода», литов. smakràs, smakrà «борода», хет. zama(n)kur «борода», но др.-инд. smaçru «борода».

    Н. Йокль показал, что в албанском ассибиляция индоевропейских палатальных смычных произошла сравнительно поздно. Тождественность развития и.-е. *k’ (палатальный) и *k (велярный) перед t позволяет допустить, что в албанском индоевропейские палатальные довольно долго сохраняли эксплозивность .

    «Непоследовательная сатемность» может служить признаком переходной зоны, простиравшейся в центральной части индоевропейского языкового пространства. В этой переходной зоне могли локализоваться, помимо протоалбанского и протобалтийского, также иллирийский (с мессапским) и, возможно, фракийский. Тенденция к ассибиляции, будучи мощной инновацией позднеиндоевропейского периода, распространявшейся с востока на запад, постепенно ослабевала в переходной зоне. Непоследовательность в реализации этой тенденции давала картину смешения признаков satəm и centum.

    Миграция иллирийцев из древнеевропейской области на Балканский п-ов может быть приурочена на основе новейших археологических исследований к периоду энеолита, примерно к III тыс. до н. э. Непрерывность пребывания албанцев в их историческом ареале с греко-римских времен хорошо подтверждается данными топонимики, как это убедительно показал Э. Чабей (; см. также другие исследования Э. Чабея, собранные в ). Связь раннеалбанской культуры с южноиллирийской доказывается археологически .

    Собственно ничто не противоречит тому, чтобы считать протоалбанский южноиллирийским диалектом. После длительных размышлений я нахожу возможным принять это в качестве рабочей гипотезы.

    1. Отнесение протоалбанского к иллирийскому лингвистическому комплексу внутри протобалканского языкового ареала находится в полном соответствии с давно установленным фактом особых связей албанского с языками северной части индоевропейской общности, а именно с балтийскими, славянскими и германскими. Эта связь была впервые обнаружена Г. Мейером в конце прошлого столетия. Позднее И. Йокль, детально исследовавший албанскую лексику в ее историко-генетических и ареальных связях, развил и углубил наблюдения Г. Мейера. Йокль полагал, что специальные соответствия албанского, охватывающие, в частности, особую лексическую сферу (прежде всего это обозначения понятий, относящихся к примитивной обработке земли в лесных областях), свидетельствуют о том, что праалбанцы некогда проживали в соседстве с праславянами, прабалтами и прагерманцами в лесных областях северо-восточной части средней Европы . К этому можно добавить, что это соседство должно было существовать в пределах древнеевропейской языковой общности.

    Уместно привести здесь также мнение В. Пизани, который интерпретировал ареальные связи протоалбанского в аспекте относительной хронологии. Албано-германские, албано-балтийские и албано-славянские древние лексические соответствия восходят к наиболее раннему периоду; соответствия с фракийским, фригийским, армянским и греческим относятся к относительно более позднему времени .

    В результате специального исследования албано-германских и албано-балтийских древних языковых связей значительно расширилось количество фактов, относящихся к этой проблеме . Особенно впечатляющими представляются протоалбанские и протобалтийские связи, привлекшие к себе в последнее время особое внимание. Не говоря о важнейших фонетических изоглоссах, многие лексические соответствия выделяются своей характерностью. Например: алб. ligё -a f. «болезнь» «праалб. *ligā ), i ligё «больной; плохой» (< праалб. *ligas ), i lightё «бессильный, слабый» (< праалб. *ligustas ), ср. литов. ligà , лтш. liga «болезнь», литов. ligustas «больной»; алб. mal, -i m «гора» «праалб. *malas ), ср. лтш. mala «берег»; алб. mot, -i m «год; погода» (< праалб. *mētas ), ср. литов. *mētas «время», мн. ч.: mētai «год»; алб. i thjermё «серый, пепельно-серый» «праалб. *sirmas ), ср. литов. širmas, širvas «серый».

    Яркие соответствия отмечаются также в суффиксах деривации. Таким образом, на уровне протоалбанского могут быть расширены наши представления об иллирийской ветви индоевропейского, что открывает еще один источник сведений о древнеевропейской языковой общности.

    1. Возникновению древнеалбанского я посвятила недавно опубликованное специальное исследование . Вопрос этот рассматривается в связи с местом, занимаемым в албанской лексике латинскими элементами.

    В словарном составе албанского языка укоренилось со времени римского завоевания балканских областей большое количество слов латинского происхождения. Положение их в лексической системе равноправно с положением унаследованных ею протоалбанских элементов. И те и другие в одинаковой мере подверглись действию фонетических процессов, морфологических и семантических преобразований. И те и другие принадлежат к основной части албанского словаря.

    Латинское происхождение имеют не только многочисленные албанские имена существительные, но также многие прилагательные, наречия, глаголы, отдельные числительные, предлоги, союзы, некоторые словообразовательные элементы. Отсутствуют, однако, морфологические заимствования. Все попытки обнаружить среди латинских элементов, проникших в албанский язык, грамматические форманты (такие попытки предпринимались Ф. Боппом и Г. Мейером) закончились неудачей.

    Как уже было сказано выше, слой латинской лексики, закрепившийся в древнеалбанском языке в эпоху римского господства на Балканах, пережил коренные преобразования в рамках языковых процессов, которые привели к созданию на протоалбанской (собственно южноиллирийской) основе нового и.-е языка — древнеалбанского. Латинские элементы приняли участие в этих процессах, которые, вероятно, носили в известной мере характер креолизации. Именно этим определилось характерное отличие латинских элементов в сравнении с другими иноязычными элементами албанской лексики. Помимо морфологической усеченности, обусловленной отпадением окончаний, их отличает также часто наблюдаемое полное изменение фонетического облика, делающее их почти неузнаваемыми. Например, гег. ranё , тоск. rёrё «песок» < лат. arēna ; гег. vner , тоск. vrer «желчь» < лат. venēnum ; kal «лошадь» < лат. caballus , gjel «петух» < лат gallus ; ar «золото» < лат. aurum ; kofshё «бедро» < лат. соха; pus «колодец» < лат puteus; kushёrí «кузен» < лат. consobrīnus; mik «друг» < лат. amēcus; fqi «сосед» < лат. vicēnus; ferr «ад» < лат. infernum; gaz «радость» < лат. gaudium; fe «вера» < лат. fidēs ; lter «алтарь» < лат. altare и др.

    Второй характерной особенностью латинского лексического слоя в албанском является его необычная семантическая широта, исключительное многообразие составляющих его элементов. Здесь можно лишь бегло перечислить отдельные сферы охватываемых им значений. Сюда входят: обозначения социально-исторических понятий, отношений родства; круг понятий, охватывающий человека, его части тела, его физические и духовные проявления; лексика, обозначающая природные явления; поселения и хозяйственную жизнь; домашнюю обстановку; орудия труда; флору (культурные и дикие растения); фауну (домашних и диких животных, птиц, насекомых); наименования абстрактных понятий; элементов духовной жизни; языческой мифологии; христианской религии и др. Глаголы и прилагательные латинского происхождения передают, по большей части, элементарные, повседневные действия и общезначимые качественные характеристики.

    При непредвзятом рассмотрении качественной и количественной, семантической и формальной сторон латинского слоя албанской лексики совершенно закономерным является вывод о том, что этот слой принадлежит к основным, конституирующим элементам языка. Его проникновение в протоалбанский находилось в связи с известным историческим процессом романизации некогда иллирийских областей. В ходе этого процесса и образовался древнеалбанский язык, который приобрел свои собственные своеобразные черты и сменил разрушенный в результате креолизации иллирийский.

    Процесс образования собственно албанского (древнеалбанского) языка можно представить в виде построения, имеющего в известной мере гипотетический характер. Основу древнеалбанского составили два иллирийских языковых слоя.

    1. Сильно романизированный язык южноиллирийского населения тех частей современной албаноязычной территории, которые принадлежали к области интенсивной римской колонизации (преимущественно равнины и плодородные долины).
    2. Лишь поверхностно затронутый римским влиянием язык полунезависимых горных иллирийских племен.

    Ко времени падения Западноримского государства племена эти могли консолидироваться и вместе с полуроманизованным населением равнинных’ земель образовать древнеалбанскую народность. В результате слияния двух иллирийских языковых слоев — А (полуроманизованного) и В (относительно мало затронутого романизацией) — образовалась основа собственно албанского языка. Таким образом может быть объяснен субстратный характер латинских элементов албанской лексики.

    Остается добавить, что процесс образования древнеалбанского языка должен был в основном завершиться в середине I тыс. н. э., т. к. славянские элементы, проникновение которых в албанскую лексику началось во второй половине I тыс., морфологически приспосабливались к уже сложившейся языковой системе, а в фонетическом отношении не претерпевали тех изменений, каким ранее подверглись латинские.

    Литература

    1. Десницкая А. В. Реконструкция элементов древнеалбанского языка и общебалканские лингвистические проблемы // Actes du I Congrès Intern. des études balkaniques et sud-est européennes. VI. Sofia, 1968, P. 190.
      2. Desnitzkaja A. Zur Erforsohung der älteren Stufen des Albanischen // Akten des Intern. albanologischen Kolloquiums, Innsbruck, 1972. Innsbruck, 1977. S.213.
      3. Çabej E. Hyrje nё historinё e gjuhёs shqipe // Çabej E. Studime gjuhёsore. T. III. Prishtinё, 1976.
      4. Cimochowski W. Prejardhja e gjuhёs shqipe // Buletin pёr Shkёncat Shoqerare. 2. Tiranё, 1958.
      5. Jokl N. Albaner // Reallexikon der Vorgeschichte. Bd I. B., 1924.
      6. Натр E. P. Albanian and Messapic // Studies presented to Joshua Whatmough.’s-Gravenhage, 1957.
      7. Weigand G. Sind die Albaner die Nachkommen der Illyrier oder der Thraker? // Balkan-Archiv. III. Leipzig, 1927.
      8. Georgiev VI. Albanisch, Dakisch-Mysisch und Rumänisch // Балканско езикознание. II. Sofia, 1960.
      9. Georgiev V. Introduction to the history of the Indo-European languages, Sofia, 1981, P. 140-143.
      10. Çabej E. Die Frage nach dem Entstehungsgebiet der albanischen Sprache // Z. für Balkanologie. 1974. X. Hf. 2.
      11. Studime gjuhёsore. IV. Prishtinё, 1977.
      12. Anamali Sk. Des Illyriens aux Albanais // Studia Albanica. 1972. № 2.
      13. Jokl N. Zur Vorgeschichte des Albanischen und der Albaner// Wörter und Sachen. 1929. XII. S. 69.
      14. Pisani V. L’albanais et les langues indo-européennes //Annuaire de l’Institut de philologie et d’histoire orientales et slaves. Bruxelles, 1950. X. P. 538.
      15. Pisani V. Saggi de linguistica storica. Torino, 1959.
      16. Десницкая А. В. Древние германо-албанские языковые связи в свете проблем индоевропейской ареальной лингвистики // ВЯ. 1965. № 6.
      17. Десницкая А. В. Сравнительное языкознание и история языков. Л., 1984.
      18. Desnitzkaja A. Das Albanische im Lichte der alten balkanisch-baltischen Sprachbeziehungen // Z. für Slawistik. 1984. XXIX. Hf. 5.
      19. Десницкая А. В. К проблеме образования албанского языка и албанской народности. О латинских элементах албанской лексики // Десницкая А. В. Албанская литература и албанский язык. Л., 1987.

      А. В. Десницкая

      О ПРОИСХОЖДЕНИИ АЛБАНСКОГО ЯЗЫКА (Сравнительно-исторический и социально-исторический аспекты)

      (Вопросы языкознания. — М., 1990. — № 2. — С. 5-12)

    Албанский язык
    Самоназвание: Shqip /ʃcip/
    Страны: ,
    Официальный статус: , регионы , и
    Общее число носителей: 6 169 000
    Классификация ()
    :
    :
    Языковые коды
    : sq
    : alb (B); sqi (T)
    : sqi, aln, aae, aat, als
    См. также:

    Албанский язык - это язык албанцев, обитающих в собственно Албании, Нижней и ; он имеет несколько диалектов, из которых северные, т. н. гегские , в общем, более древнего происхождения, что проявляется в сохранении звука «и», тогда как в других наречиях он перешёл в «р», хотя в то же самое время уподобление «nd» и «mb» звукам «nn» и «mm», a также часто встречающееся назалирование гласных «y» и «а» носят на себе отпечаток позднейшей эпохи. Наречия, употребляемые к югу от р. Шкумб, носят общее название тоскских ; тем же характером в существенных чертах отличаются албанские наречия Греции и Италии.

    Албанский язык по своим лексическим и грамматическим элементам имеет индоевропейский характер. Уже Тунман считал его современной стадией древнего иллирийского языка; в XIX веке было доказано, что это самостоятельная ветвь индоевропейской семьи, а не старый, выродившийся диалект греческого языка, как многие ранее предполагали. Средние, имевшие придыхание звуки старого индогерманского языка утратили его в албанском языке («g», «d», «b» вместо «gh», «dh», «bh») и сближают его, таким образом, с , а усиление одним из рядов гортанных звук придыхания - со славолетским.

    Многие слова, не имеющие индоевропейской этимологии, принадлежат, возможно, языку, на котором говорили древние иллирийцы до переселения на Балканы. Они отчасти свойственны и , имеющему с албанским родственный этнологический . Во всяком случае первоначальный характер языка сильно видоизменился. Хотя римскому владычеству в Иллирии не удалось вызвать образования нового романского языка, как это было в , и др. местах, тем не менее словообразование, и даже слов так пропитались элементами латинского языка, что албанский язык сделался наполовину смешанным романским языком. Число заимствованных из латинского языка слов простирается до 1000; они встречаются одинаково между местоимениями, числительными, союзами и предлогами. Многие суффиксы - латинского происхождения, производные глаголы образованы по латинским образцам, повествовательный отчасти, а оптатив вполне латинского происхождения, так же как и некоторые формы множ. числа в склонениях; оттуда же заимствовано, по всей вероятности, и употребление члена после им. существ., как в румынском и болгарском языках.

    Впоследствии в албанский язык проникли также славянские и греческие элементы, но только в лексикон; одни из них общи всем албанским наречиям, следовательно, восприняты до переселения в Грецию и Италию, другие же встречаются только в северной Албании.

    Пестрота албанского лексикона ещё увеличивается массой турецких слов, вошедших в употребление главным образом в северных наречиях. Албанский язык имеет следующие звуки:

    • гласные: а, е, i, о, и, й, и неопределённый (как в румынском) ę; все эти гласные в североалбанских диалектах встречаются также назалированными;
    • главные: сильно протянутое r и простое r, нёбное lj и гортанное l, соответствующ. польскому ł;
    • носовые: гортан. гг, нёбное ń (нь), зубное n и губное m;
    • замыкающие: гортан. k и g, нёбное kj, gy, зубное t и d, губное р и b;
    • придыхательные: гортанное и нёбное χ, нёбное j, головное ś и ż, зубное s и z, междузубное δ и δ, губное f и v и наконец шипящие tś и dż, ts и dz.

    На письме в албанском языке используется албанский вариант латинского алфавита.

    При написании этой статьи использовался материал из (1890-1907).

    Википедия содержит раздел
    на албанском языке
    sq:Faqja Kryesore

    Постепенно становится популярной у поклонников недорогого пляжного отдыха на Адриатике. О развитой туристической инфраструктуре ее гостям пока приходится только мечтать, но зато уединенных пляжей и возможностей для экотуризма здесь хватит на всех, кто решился купить авиабилет. Государственный язык Албании учить не придется: для развития туристического направления экономики албанцы прикладывают немало усилий и, в том числе, учат английский.

    Немного статистики и фактов

    • Албанский язык считают родным около 6 млн. человек, проживающих в самой республике, а также в , и на нескольких греческих островах.
    • Два диалекта государственного языка Албании несколько отличаются фонетически. Северный или токский служил основой для литературного албанского вплоть до начала ХХ века. Южный или гегский пришел на смену в прошлом столетии.
    • Носителями токского диалекта сегодня являются около трех миллионов албанцев. Гегский считают родным почти 300 тыс. человек.
    • Кроме албанского в стране распространены и другие языки. На греческом говорит около 3% населения, на румынском, цыганском и сербском в общей сложности – около 2%.

    Албанский язык: история и современность

    Лингвисты уверены, что албанский зародился еще в VI-IV веках до нашей эры и на родственном ему языке разговаривали древние иллирийцы. Лишь в XIX столетии были проведены масштабные исследования нынешнего государственного языка Албании, в результате которых его отнесли к индоевропейской семье.
    Несомненное влияние на албанский и на его развитие оказали древние римляне. Латинский след в языке заметен не только на уровне лексики, но и в грамматике. В албанский проникали и заимствования из многочисленных славянских языков и греческого.
    Язык Албании входит в балканский языковой союз наряду с сербским, македонским и другими. Некоторые особенности звучания объединяют албанский с латышским и венгерским, хотя они вообще не являются родственными. Пишут на албанском с помощи латинского алфавита, используемого с 1908 года.
    Лингвисты отмечают влияние русского на формирование современного лексического минимума албанского языка. Это связано с проникновением научно-технических знаний из СССР во времена его существования. Так слова "тягач", "комплекс", "доцент", "балласт", "кулак" и многие другие вошли в жизнь албанцев благодаря дружбе с советским народом.