Финансы. Налоги. Льготы. Налоговые вычеты. Госпошлина

Французский язык мужской и женский род. Рода имен существительных во французском языке

И узнаем, как определить род существительных во французском языке . Во французском языке существует всего 2 рода имён существительных: мужской и женский. Среднего рода во французском языке, в отличие от русского языка, нет. Род имён существительных во французском языке принято обозначать артиклями: определёнными – le, la, les , или неопределёнными – un, une, des . Таким образом, первый шаг сделан – вы сможете определить, к какому роду относится то или иное существительное при чтении текста или слушая речь собеседника, ориентируясь на артикли во французском языке . Но что делать, когда текст надо написать самостоятельно или что-то сказать самому? Как же определить род существительных во французском языке, если это новые для вас слова? Для этого существуют несколько несложных правил, познакомившись с которыми, вы без труда сможете грамотно употреблять существительные в речи, делая свой французский разнообразным и красивым.

Мужской род во французском языке Женский род во французском языке
Как определить род существительного во французском языке по окончанию (эти правила действуют в большинстве случаев, но не всегда! )

-ail le travail (работа)

le vitrail (витраж)

-al le journal (газета)

le cheval (конь)

-age le fromage (сыр)

le garage (гараж)

-ège le collège (колледж)

le manège (карусель)

-isme l’optimisme (оптимизм)

le rasisme (расизм)

-on le glaçon (сосулька)

le jeton (жетон)

-ade la salade (салат)

la promenade (прогулка)

-aison la maison (дом)

la comparaison (сравнение)

-ée la journée (день)

la cuiller é e (что-либо в ложке)

-ette la cigarette (сигарета)

la baguette (длинный батон)

-té la santé (здоровье)

la beauté (красота)

-ion * l’addition (сложение; счёт)

la solution (решение)

-ique * la politique (политика)

l’informatique (информатика)

* - все существительные с такими окончаниями относятся к женскому роду

Как определить род существительного во французском языке по значению (эти правила действуют в большинстве случаев, но имеют свои исключения)
  1. названия стран и рекзаканчивающихся на согласный или гласный, кроме –е: le Canada, le Nil
  2. названия деревьев: le cerisier (вишня)
  3. название языков: le français
  4. названия времён года: l’hiver (зима)
  5. названия месяцев: le mois de mai (май)
  6. исключения из болезней: le choléra, le diabète
  7. название дней недели: le mardi (вторник)
  8. названия частей света: le nord
  9. названия металлов и хим.элементов, не оканчивающихся на -ite: le cuivre
  1. названия стран и рек заканчивающихся на –е : la France , la Seine
  2. названия фруктов: la cerise (вишня)
  3. заканчивающихся на –е: la banane
  4. названия марок автомобилей: la BMW, la Renault
  5. названия наук: la mathématique, la physique
  6. названия праздников, названия болезней: la Saint-Jean, la grippe
  • исключения: la fonte, l’alumine

Кроме этих правил необходимо знать ещё то, что во французском языке существуют способы образования женского рода имён существительных от соответствующих существительных мужского рода путём добавления к ним окончаний или суффиксов.

1. Добавление непроизносимого–е: un étudiant → une étudiante (студент → студентка)
В этом случае непроизносимая конечная согласная «t » в существительном мужского рода начинает произноситься в существительном женского рода.

2. В некоторых случаях добавление непроизносимого –e вызывает фонетические и грамматические изменения:

а) n→nn un Parisien → une Parisienn e (Парижанин → Парижанка)

t→tt un chat → une chatt e (кот → кошка)

б) f → ve un serf → une serve (крепостной→ крепостная)

в) x → se un époux → une épouse (супруг → супруга)

3. Существительные женского рода образуются путём изменения суффиксов:

а) er → ère un berger une bergère (пастух → пастушка)

б) ier ière un ouvrier → une ouvrière (рабочий → работница)

в) eur → euse un chanteur → une chanteuse (певец → певица)

г) teur → trice un acteur → une actrice (актёр → актриса)

Существуют некоторые исключения из общих правил:

Существительные, оканчивающиеся на немое –e , имеют одинаковую форму в мужском и женском роде: un élève – une élève (ученик – ученица)

Ряд существительных (обычно названия профессий) не имеет формы женского рода вообще: un écrivan (писатель), un médecin (врач)

В следующей статье продолжим изучение французского языка и рассмотрим род прилагательных во французском.

Во французском языке различают мужской и женский род существительных.

1. Самым распространенным способом образования женского рода имен существительных является добавление окончания -e к существительному мужского рода, например:

  • un Anglais – англичанин, une Anglaise – англичанка;
  • un voisin – сосед, une voisine – соседка;
  • un serveur – официант, une serveuse – официантка.

2. Существительные, оканчивающиеся на немое —е , не изменяются в женском роде, например:

  • un violoniste – скрипач, une violoniste – скрипачка;
  • un complice – сообщник, une complice – сообщница;
  • un réaliste – реалист, une réaliste – реалистка.

3. Существительные, имеющие окончание —er в мужском роде, в женском роде получают окончание —ère , к примеру:

  • le banquier – банкир (служащий банка), la banquière – служащая банка;
  • le cuisinier – повар, la cuisinière – кухарка;
  • le couturier – портной, la couturière – швея.

4. Если существительное мужского рода заканчивается на носовой гласный, то при образовании женского рода прибавляется немое –е , и окончание теряет носовое звучание.

  • un copain – приятель, une copine – приятельница;
  • un amant – любовник, une amante – любовница.

5. При образовании существительного женского рода от существительного мужского рода, которое оканчивается —en , —ien , —on , а также в слове paysan, добавляется немое –е . При этом –n удваивается, например:

  • le végétarien – вегетарианец, la végétarienne – вегетарианка;
  • le chien – пес, la chienne – собака;
  • le paysan – крестьянин, la paysanne – крестьянка.

6. Если существительное женского рода образовано от существительного мужского рода, имеющего окончание —f , то добавляется немое —е , и окончание меняется –v . Гласный, стоящий перед окончанием, становится долгим, к примеру:

  • le actif – активист, la active – активистка.

Род имен прилагательных

Во французском языке прилагательные могут быть мужского или женского рода.

1. Одним из способов образования женского рода прилагательного является добавление —е к прилагательному мужского рода, например:

  • fort – сильный, forte – сильная;
  • principal – главный, principale – главная;
  • capital – основной, capitale – основная.

2. Если прилагательное женского рода образуется от прилагательного мужского рода, которое заканчивается на —c (произносимое), то в прилагательном женского рода окончание изменится на —que , к примеру:

  • public – общественный, publique – общественная.

Но если окончание —c – немое, то прилагательное в женском роде получает окончание —che , например:

  • blanc – белый, blanche – белая.

3. Если прилагательное мужского рода имеет окончание —f , то при образовании прилагательного женского рода, оно получает окончание —ve :

  • neuf – новый, neuve – новая.

4. Если прилагательное мужского рода имеет окончание —g , то в женском роде оно роде переходит в окончание —gue :

  • long – длинный, longue – длинная.

5. Прилагательные, в мужском роде имеющих окончание —al , при образовании женского рода получают окончание —ale , например:

  • amical –дружеский, amicale – дружеская.

6. Окончание прилагательных мужского рода -el при переходе в женский род образует —elle . Кроме того, -ul переходит в -ulle, но произношение при этом остается прежним:

  • cruel – жестокий, cruelle – жестокая.

7. Если прилагательное оканчивается на —eil , то при образовании женского рода оно получает окончание —eille , но произношение не меняется, например:

  • pareil –подобный, pareille – подобная.

8. Если в мужском роде прилагательное имеет окончание —il , то в женском роде приобретает окончание —ile , к примеру:

  • civil – гражданский, civile – гражданская.

9. Окончание —n при образовании женского рода переходит в —ne , но прилагательные, оканчивающиеся на —on меняют окончание на —onne , например:

  • fin – тонкий, fine – тонкая.

Исключением является: paysan – крестьянский, paysanne – крестьянская.

10. Окончание —ien переходит в женском роде в окончание –ienne :

  • Italien – итальянский, Italienne – итальянская.

11. Если прилагательное мужского рода имеет немое окончание —er , то в женском роде добавляют —e и знак «`»:

  • premier – первый, première – первая.

12. Окончание —eur изменяется на —euse , например:

  • rieur – смешливый, rieuse – смешливая.

13. Окончание —teur в мужском роде меняется на —touse в женском, если оно образовано от глагола, имеющего в инфинитиве —t перед окончанием, к примеру:

  • flotteur – плавающий, flottouse – плавающая.

14. Остальные прилагательные с окончанием —teur в мужском роде, которые образованы не от глаголов с —t в корне, получают окончание – trice :

  • protecteur – защитный, protectrice – защитная.

13. Окончание —s меняется на окончание —se , например: gris – серый, grise – серая. Исключениями из этого правила являются:

  • frais – свежий, fraiche – свежая;
  • tiers – третий, tierce – третья.

15. При образовании женского рода некоторые прилагательные удваивают —s , такие как:

  • gros – толстый, grosse – толстая;
  • gras – тучный, grasse – тучная;
  • las – усталый, lasse – усталая;
  • métis – смешанный, métisse – смешанная;
  • exprès –решительный, expresse – решительная;
  • épais – густой, épaisse – густая;
  • profès – давший обет, professe – давшая обет.
  • bas – низкий, basse — низкая.

16. Прилагательные в мужском роде, имеющее окончание —et , в женском роде приобретают окончание –ette :

  • coquet – очаровательный, coquette – очаровательная.

Существуют десять прилагательных, которые заканчиваются на —et , но в женском роде получают окончание —ète , а именно:

  • complet – заполненный, complète – заполненная;
  • concret – конкретный, concrète – конкретная;
  • secret – секретный, secrète – секретная;
  • incomplèt – незавершенный, incomplète – незавершенная;
  • indiscret – нескромный, indiscrète – нескромная;
  • inquiet – беспокойный, inquiète – беспокойная;
  • désuet – устарелый, désuète – устарелая;
  • discret – скромный, discrète – скромная;
  • quiet – спокойный, quiète спокойная;
  • replet – дородный, replète – дородная.

Если род слов во французском языке у вас вызывает головную боль, то в этой статье мы расставим все по полочкам. К счастью, в 95% случаях род слов можно определить по окончанию. Ниже приведена подробная таблица с примерами.

Мужской род

Суфикс/окончание Примеры Примечания/исключения
-age le vitrage (остекление) (кроме plage, image, cage, page (страница) и другие, где -age входит в состав корня)
-ard le tard (позднота), le vieillard (старик)
-aire le salaire (зарплата), un anniversaire (годовщина) + un air (воздух), un éclair (молния, сверкание).
-eau le manteau (пальто), le gâteau (пирог) eau (вода) ж.р., peau (кожа) ж.р.
-ème le problème (проблема), le poème (поэма), le thème (тема), le système (система)
-gramme le télégramme (телеграмма), le diagramme (диаграмма) une épigramme (эпиграмма) ж.р.
-isme le socialisme (социализм), le tourisme (туризм)
-ment le gouvernement (правительство)
-ot le grelot (бубенчик)
-on le chaperon (шапочка, капюшон)
дней недели (le lundi), месяцев (le mars) и времён года e lundi, le mars, le printemps с весной говорят au printemps, а с остальными — en été/automne/hiver
названия деревьев le sapin (ель), le bouleau (берёза), le tilleul (липа)
названия металлов le fer (железо), le cuivre (медь), l’acier (сталь), l’argent (серебро, деньги) la fonte (чугун)
наименования частей речи un nom (существительное), un adjectif (прилагательное), un verbe (глагол)
-il , которое читается как [l] un fil (волокно, нитка), un cil (ресница, ресничка), un péril (опасность), le brésil (кампешевое дерево; Бразилия), le grésil (град) un nombril (пупок, в последних двух словах конечная -l может читаться, а может и не читаться)
не читается: un fusil (ружьё), un sourcil (бровь), le persil (петрушка, заметим, что faire son persil имеет жаргонное значение- заниматься проституцией)

Женский род

Суфикс/окончание Примеры Примечания/исключения
-ade la façade (лицевая сторона), la promenade (прогулка)
-aie la raie (межа)
-aison la comparaison (сравнение), la raison (причина, довод)
-ance la connaissance (знание, познание)
-esse la vitesse (скорость)
-ine la marine (морской флот)
-ison la guérison (выздоровление)
-itude l’attitude (отношение; поза в балете)
-oison la cloison (перегородка) poison (яд) — м. р.
-ose l’hypnose (гипноз), la chose (вещь)
-sion la commission (комиссия)
-tion natation (плавание), révolution (революция)
-ure coiffure (прическа) confiture (варенье)
наименования наук la botanique (ботаника), la médecine (медицина) le droit (право)
ряд абстрактных существительных на -eur la douleur (боль), la chaleur (жара), la pâleur (бледность)

Пары мужского-женского рода


Мужской
Женский
-ail le travail (работа) -aille la trouvaille (находка)
-oux le roux (рыжий), le jaloux (ревнивец) -ouse la jalouse (ревнивица, завистница)
-al le journal (газета) -ale la morale (мораль), НО le scandale (скандал) м.р.
le fiancé (жених) а также ряд исключений le lycé e (лицей), le musé e (музей), le trophé e (трофей)- м.р. e la soirée (вечеринка), а также слова на -té: une université (университет), и слово la dictée
-eil le soleil (солнце) -eille la pareille (ровня, по отн. к женщине)
-el l’actuel (современная эпоха; действительный) -elle la poubelle (урна)
-en l’italien (итальянец) -enne l’italienne (итальянка)
-er l’étranger (иностранец) re l’étrangère (иностранка)
-et le cabaret (кабачок, кабаре) -ette la trompette (труба)
-eur le chanteur (певец) -euse la vendeuse (продавщица)
-i le mari (муж) -ie la pâtisserie (пирожное; кондитерская)
-il особое употребление (см. примечание) -ille la fille (дочь)
-is le paradis (рай) -ise la bêtise (глупость)
-ier le premier (первый) -iè re la première (первая)
-oir (-toire) le soir (вечер), le conservatoire (консерватор) -oire (за исключением -toire, которые м.р.) la poire (груша)
-on le mignon (миленький) -onne la mignonne (миленькая)
-teur le directeur (директор) -trice l’actrice (актриса)
-u un inconnu (незнакомец) -ue la rue (улица)

Помните: какие-то морфемы (скажем, -ment) гарантируют род в 100% случаев, какие-то (типа -ée или -eur) дают нам подсказку о роде в большинстве часто употребляемых в речи слов (ну, а редкие исключения можно подучить).

Для продвинутого уровня

1. Есть случаи, когда изменений в произношении нет, и понять, какого рода существительное, можно только из контекста (артикль, прилагательное), например:

Друг — un ami – подруга — une amie
Довольно часто приходиться изменять суффикс для образования женской формы, например,
un acteur – une actrice (актер-актриса)
un nageur – une nageuse(пловец-пловчиха)
un époux – une épouse (супруг-супруга)
un veuf – une veuve (вдовец-вдова)
un prince – une princesse (принц-принцесса)

2. Некоторые существительные могут быть как м. р., так и ж. р. Форма слова не изменяется, артикль или его аналог (притяжательные или указательные прилагательные) дают нам возможность понять, какого оно рода.

Un/ cet enfant – une/ cette enfant -ребенок
un/ cet élève – une/ cette élève – ученик/ученица
un/cet artiste – une/cette artiste – артист/артистка
un/mon sercétaire – une/ma secrétaire – секретарь/секретарша

3. Некоторые существительные, обозначающие главным образом названия профессий, имеют только форму мужского рода :

Автор – un auteur, композитор – un compositeur, преподаватель – un professeur, врач – un medcin, писатель – un écrivain и другие.
Ex. Ma femme est un peintre de talent. – Моя жена талантливая художница.

Во французском языке есть существительные, которые меняют своё значение в зависимости от рода :

un aide — помощник une aide — помощь
un livre — книга une livre — фунт (500 гр.)
un mode — образ (действия) une mode — мода
un page — паж une page — страница
une vase — ваза une vase — тина
un voile — вуаль, покров une voile — парус
un manche — рукоятка une manche — рукав
un mousse — юнга une mousse — мох, пена
un poste – пост, должность une poste — почта

4. Существительные, меняющиеся в роде во множественном числе

Слова amour , délice и orgue мужского рода в единственном числе и женского рода во множественном числе:

Pierre et Louise filent le parfait amour . (У Пьера и Луизы идеальная любовь)
Ils ont parlé de leurs premières amours . (Они говорили о своей первой любви)

Cette pomme est un vrai d é lice . (Это яблоко настоящее лакомство)
Ils s’abandonnaient aux pures délices de la rêverie. (Они отдались невинной радости мечтаний)

Pierre a acheté un bel orgue pour son fils. (Пьер купил сыну красивый орган)
Les grandes orgues de cette cathédrale ont plus de cent ans. (Большому органу этого собора более ста лет)

5. Слова Pâque (ж.р. ед.ч.) и Pâques (м.р. мн.ч.) отличаются по смыслу :

  • Pâque (ж.р. ед.ч.) для обозначения еврейской или православной Пасхи. (La pâque russe tombait plus tard cette année-là. - Русская Пасха проходит позже в этом году.)
  • Pâques (м.р. ед.ч.) для обозначения католической Пасхи; в этом случае употребляется без артикля. (Pâques est célébré entre le 22 mars et le 25 avril. - Пасха отмечается между 22 марта и 25 апреля.)
  • Если же слово «Пасха» в обозначении католического праздника употребляется с прилагательным, то оно (прилагательное) ставится в женский род множественное число. (Il m’a souhaité de joyeuses Pâques . - Он пожелал мне хорошей Пасхи.)

6. Согласование прилагательных со словом gens

Слово gens является словом мужского рода. Все прилагательные, стоящие после этого слова, идут в мужском роде множественном числе.

Но, если прилагательное, имеющее отличающиеся формы в мужском и женском роде, должно встать до gens, оно (и возможные местоимения из этой же смысловой группы, стоящие до существительного) ставятся в женский род:

Toutes ces vieilles gens sont ennuyeux . - Все эти старые люди скучны. (прилагательное vieilles стоит перед существительным и имеет форму, отличную от мужского рода; местоимение toutes входит в одну смысловую группу с прилагательным и стоит до существительного; прилагательное ennuyeux

Tous ces braves gens sont hospitaliers . - Все эти добрые люди гостеприимны. (Tous стоит перед существительным, но перед прилагательным, которое не имеет различий в роде, поэтому в мужском роде; hospitaliers после существительного, поэтому стоит в мужском роде)

Instruits par l’expérience, les vieilles gens sont souvent soupçonneux . - Наученные опытом, старые люди часто подозрительны. (Instruits стоит перед существительным, но не образует с ним единой смысловой группы, поэтому употребляется в мужском роде; vieilles стоит перед существительным, образует с ним единую смысловую группу и имеет особую форму в женском роде, поэтому употребляется в женском роде; soupçonneux после существительного, поэтому стоит в мужском роде).

Друзья, вы давно хотели что-то узнать про существительное во французском языке? Или вы хотите обогатить свой словарный запас новыми словами-существительными, узнать, какие существительные есть во французском языке? Быть может, вы хотите изучить суффиксы, при помощи которых образуется французское существительное? Если вас интересуют все эти вопросы, то добро пожаловать на наш сайт!

Сегодня мы с вами поговорим о существительном во французском языке – le nom или le substantif. Мы постараемся наиболее подробно и ясно рассказать о существительном и ответить на самые популярные вопросы на эту тему.

Функции и значение французского существительного во многом схожи с русским существительным, так что здесь особых трудностей не будет. А вот, что касается образования французских существительных, то здесь вам стоит вооружиться ручкой и тетрадью, и записывать то, что вас интересует. Итак, начнем разбирать французское существительное!

Что означает существительное во французском языке?

Здесь все достаточно просто и ясно. Как и в русском языке, существительное во французском означает:

  • Одушевленные предметы (objets animés): un chien – собака
  • Неодушевленные предметы (objets inanimés): un mur – стена
  • Отвлеченные (абстрактные) понятия (notions abstraits): une silence – молчание
  • Действие (action): un cri – крик
  • Качество (qualité): une intélligence – ум
  • Вещество (substance): du sucre – сахар

По своей структуре французское имя существительное может быть простым или сложным. Сложные существительные могут писаться в одно слово (un portemonnaie – портмоне) или в несколько слов через дефис (un timbre-poste – почтовая марка).

В предложении существительное может быть подлежащим, именной частью сказуемого, прямым или косвенным дополнением, приложением, обращением или обстоятельством.

Нарицательные имена существительные

Французские имена существительные делятся на следующие группы (эти же группы можно наблюдать и в русском языке):

  • Нарицательные (noms communs): une maison – дом
  • Собственные (noms propres): Lilie – Лили, Paris – Париж
  • Одушевленные (noms animés): une mère – мать
  • Неодушевленные (noms inanimés): une voiture – машина
  • Конкретные (noms concrets): une herbe – трава
  • Абстрактные (noms abstraits): un amour – любовь
  • Предметные (noms-objets): un stylo – ручка
  • Вещественные (noms–substances): du sel – соль
  • Единичные (noms uniques): le soleil – солнце
  • Коллективные (noms collectifs): un peuple – народ, люди

Собственные имена существительные во французском языке, как и в русском, пишутся с большой буквы. Это имена и фамилии, названия городов, стран, улиц, фирм, учреждений, брендов, исторических периодов или событий и т.д.

Несколько слов о женском роде…

На нашем сайте мы подробно рассматривали тему женского рода существительных во французском языке. Поэтому здесь мы не будем подробно на этом останавливаться. Мы лишь хотим вам напомнить особые формы женского рода некоторых французских существительных:

  • Un père – une mère (отец – мать);
  • Un mari – une femme (муж – жена);
  • Un homme – une femme (мужчина – женщина);
  • Un oncle – une tante (дядя – тётя);
  • Un garçon – une fille / une fillette (мальчик – девочка);
  • Un frère – une soeur (брат – сестра);
  • Un roi – une reine (король – королева);
  • Un copain – une copine (приятель – приятельница);
  • Un serviteur – une servante (слуга – служанка);
  • Un neveu – une nièce (племянник – племянница);
  • Un vieillard – une vieille (старик – старуха);
  • Un héros – une héroïne (герой – героиня);
  • Un coq – une poule (петух – курица);
  • Un étalon – une jument (жеребец – кобыла);
  • Un gendre – une bru (зять – невестка);
  • Un duc – une duchesse (герцог – герцогиня);
  • Un docteur – une doctoresse (врач – женщина врач);
  • Un bouc – une chèvre (козёл – коза);
  • Un jars – une oie (гусь – гусыня);
  • Un lièvre – une hase (заяц – зайчиха);
  • Un parrain – une marraine (крёстный – крёстная);
  • Un Dieu – une déesse (Бог – Богиня);
  • Un pair – une pairesse (пэр – женщина пэр);
  • Un bélier – une brebis (баран – овца);
  • Un empereur – une impératrice (император – императрица);
  • Un fils – une fille (сын – дочь);
  • Un cerf – une biche (олень – самка оленя);
  • Un verrat – une truie (хряк – свинья).

Что касается профессий, то во французском языке имеются профессии только мужского рода. Если нам нужно указать, что это женщина, то выглядит это так:

  • Un médecin – une femme médecin: доктор – женщина доктор

Но с 2000 года разрешено писать так:

  • Une auteur – женщина автор
  • Une chirurgienne – женщина хирург
  • Une magistrate – женщина магистрат
  • Une médecin – женщина врач
  • Une écrivaine – писательница
  • Une ingénieure – женщина инженер
  • Une maire – женщина мэр
  • Une professeure – учительница
  • Une ministre – женщина министр
  • Une peintre – художница

Так же, во французском языке имеются существительные, у которых два рода, но одна форма. Соответственно, их значение меняется в зависимости от рода. Эти существительные следует запомнить:

  • Un aigle – une aigle (орёл – штандарт);
  • Un aide – une aide (помощник – помощь);
  • Un vase – une vase (ваза – тина);
  • Un page – une page (паж – страница);
  • Un voile – une voile (покрывало – парус);
  • Un critique – une crtitique (критик – критика);
  • Un manche – une manche (рукоятка – рукав);
  • Un poêle – une poêle (печь – сковорода);
  • Un mousse – une mousse (юнга – мох);
  • Un moule – une moule (форма – мидия);
  • Un cache – une cache (копирка – тайник);
  • Un cartouche – une cartouche (картуш или рамка на чертеже – патрон);
  • Un enseigne – une enseigne (морской лейтенант – вывеска);
  • Un faune – une faune (фавн – фауна);
  • Un gîte – une gîte (жильё – крен корабля);
  • Un mémoire – une mémoire (письменная работа – память);
  • Un solde – une solde (сальда, остаток по счёту – жалование);
  • Un vapeur – une vapeur (пароход – пар);
  • Un manœuvre– une manœuvre (разнорабочий – манёвр).

Что означает французское существительное: примеры значений

Суффиксы, которые образуют существительные

Итак, обратим наше внимание на суффиксы, с помощью которых образуются существительные во французском языке. Для начала суффиксы имен существительных мужского рода:

  • – age:un bavardage (болтовня). НО une rage (ярость), une page (страница), une cage (клетка), une plage (пляж), une image (картинка);
  • – eau:un chapeau (шапка). НО une peau (кожа);
  • – on:un mouton (ягненок, барашек). НО une leçon (урок), une façon (фасон), une chanson (песня);
  • – oir:un tiroir (выдвижной ящик);
  • – isme:un mécanisme (механизм);
  • – ment:un gouvernement (правительство);
  • – gramme:un kilogramme (килограмм);
  • – ail:un travail (работа);
  • – ain:un refrain (припев);
  • – er:un boucher (мясник);
  • – ard:un vieillard (старик);
  • – as:un matelas (матрас);
  • – at:un goujat (хам);
  • – et:un paquet (пакет);
  • – ier:un cerisier (вишневое дерево);
  • – in:un boudin (спираль);
  • – teur:un interpréteur (исполнитель);
  • – is:un iris (ирис).

Кроме вышеперечисленного, запомните, что все времена года, дни недели, месяца, названия деревьев, металлов и языки, – все это мужского рода. А также, следующие существительные выражены мужским родом:

  • un abîme – бездна
  • un sulfamide – cульфамид
  • un en-tête – бланк
  • un planisphère – планисфера
  • un armistice – перемирие
  • un svastika – свастика
  • un éclair – молния
  • un équinoxe – равноденствие
  • un tentacule – щупальце
  • un effluve – флюид
  • un haltère – гантель
  • un élastique – одежная резинка
  • un intervalle – интервал
  • un emplâtre – штукатурка
  • un météore – метеор
  • un alvéole – альвеола
  • un antidote – противоядие
  • un emblème – эмблема
  • un hémisphère – полусфера
  • un tubercule – клубень
  • un iris – ирис
  • un obélisque – обелиск
  • un ventricule – желудочек сердца
  • un pétale – лепесток

А теперь суффиксы существительных женского рода:

  • – té:une santé (здоровье);
  • – ité:une fraternité (братство);
  • – tion/sion/xion:une libération (освобождение);
  • – ade:une estrade (возвышение);
  • – aille:une volaille (домашняя птица);
  • – eille:une oreille (ухо);
  • – tude: une négritude (чернота);
  • – ette: une fourchette (вилка); НО un squelette (скелет);
  • – erie: une parfumerie (парфюмерия);
  • – esse: une politesse (вежливость);
  • – ance/ – ence: une absence (отсутствие); НО un silence (тишина);
  • – ure: une structure (структура);
  • – aine: une dizaine (десяток);
  • – aison: une livraison (доставка);
  • – ande: une réprimande (выговор);
  • – ée:une année (год); НО un lycée (лицей), un musée (музей);
  • – ie/aie:une maladie (болезнь); НО un incendie (пожар);
  • – ise:une surprise (удивление);
  • – eur:обозначает качество une chaleur (жара); НО un bonheur – un malheur (счастье – несчастье), un honneur (честь) и un labeur (тяжёлый труд);
  • – trice:une directrice (направляющая линия).

Следующие существительные только в женском роде:

  • une dartre – лишай
  • une stalactite – сталактит
  • une oriflamme – хоругвь – войсковое знамя
  • une interview – интервью
  • une météorite – метеорит
  • une éphéméride – отрывной календарь
  • une écumoire – шумовка
  • une algèbre – алгебра
  • une appendicite – аппендицит
  • une amibe – амёба
  • une acoustique – акустика
  • une amnistie – амнистия
  • une écritoire – письменный прибор
  • une acné – угорь на лице, прыщик
  • une anicroche – зацепка, препятствие
  • une épithète – эпитет
  • une espèce – вид животных
  • une escarre – струп
  • une oasis – оазис
  • une caténaire – контактная сеть

Собственные имена существительные

Что касается множественного числа французских существительных, то о нем мы подробно говорили в специальной статье. Напомним только вкратце, что обычно множественное число образуется с помощью окончания –s: un ami (друг) – des amis (друзья).

Если в единственном числе существительное имеет окончание –s, -x, -z, то во множественном числе оно остается таким же: un nez (нос) – des nez (носы).

Если существительное в единственном числе заканчивается на –au, -eau, -eu, то во множественном числе прибавляется окончание –s: un jeu (игра) – des jeux (игры).

Вот такое оно – существительное во французском языке. Надеемся, в этом уроке вы нашли для себя много полезного. До новых встреч!

Французские существительные бывают только мужского или женского рода . Во французских словарях род существительных принято обозначать буквами m (masculin - мужской) и f (féminin - женский):

  • fils , m - сын (произносится [ фис ] );
  • fille , f - дочь (произносится [ фий ] ).

Служебные слова позволяют определить род и число существительного во французском языке (если в русском языке определить род позволяют окончания, во французском языке это возможно в ограниченном числе случаев).

В отличие от русского языка, французские существительные не склоняются :

  • с русского языка словосочетания «мой сын», «моему сыну », «моего сына », «моим сыном » будут переводиться одинаково «mon fils » [ мɔ̃-фис ] .

Послушайте, как звучат французские слова «fils » (сын) и «fille » (дочь) с некоторыми служебными словами .

мужской род
женский род
un fils (один) сын une fille (одна) дочка
mon fils мой сын ma fille моя дочка
ton fils твой сын ta fille твоя дочка
son fils его/её сын sa fille его /её дочка
le fils сын la fille дочка


Выполните упражнение

В упражнении будет предложено:
  • прослушать фразу и выбрать правильный вариант (перевод фразы показывается после ответа);
  • перевести словосочетания ;
  • вписать недостающее служебное слово;
В конце каждого блока можно исправить ошибки и прослушать фразы еще раз.

Познакомьтесь с правилами употребления служебных слов и выполните упражнение (под таблицей даны рекомендации). В данном разделе часть уроков познакомит с правилами грамматики, а часть уроков поможет запомнить слова ( и т.д.).


ma
ta
sa

ma banane - мой банан [ ма-ба-нан ]
ta banane - твой банан [ та-ба-нан ]
sa banane - его/её банан [ са-ба-нан ]
указывают на женский род существительного и принадлежность (лицо)

mon
ton
son

Притяжательные прилагательные

mon travail - моя работа [ мɔ̃-тра-вай ]
ton travail - твоя работа [ тɔ̃-тра-вай ]
son travail - его/её работа [ сɔ̃-тра-вай ]
указывают на мужской род существительного и принадлежность (лицо);
Фонетика : если после n нет гласной буквы, on произносится [ ɔ̃ ] , см. .
* Если сущ. женского рода начинается на гласную, то
ma , ta , sa меняется на mon , ton , son соответственно:
mon amie - моя подруга [ мɔ̃-н а-ми ]
ton amie - твоя подруга [ тɔ̃-н а-ми ]
son amie - его/её подруга [ сɔ̃-н а-ми ]
Фонетика : к гласному существительного присоединяется согласный [ н ] .

un
une

Неопределенные артикли

un film - (один или какой-то) фильм ;
une banane - (один или какой-то ) банан .
Артикли un (м.р.), une (ж.р.) указывают на незнакомый собеседнику предмет, а также они являются числительными «один », «одна ».

le
la

Определенные артикли

le film de Fellini - фильм Фелини ;
la banane de ma copine - банан моей подруги.

Артикли le (м.р.), la (ж.р.) придают существительному категорию "определённости " - "тот самый ", "та самая ":


l"

Усеченные артикли

Артикли le (м.р.), la (ж.р.) "теряют" гласную букву перед словом, которое начинается на гласную букву:
l "ordre - приказ ,
l "arme - оружие .
Значок " (апóстроф) заменяет выпадающий звук; артикль, апостроф и слово пишутся без пробелов.

Во французском языке есть слова, которые начинаются на букву h . Перед частью таких слов гласная буква артикля так же будет выпадать, а перед некоторым словами - нет (эти слова надо будет запоминать).

il
elle

Личные местоимения (он, она)

Заменяют существительные третьего лица ед.ч.
ma fille danse => elle danse (моя дочка танцует => она танцует)
mon fils mange => il mange (мой сын ест => он ест)


le
la

Местоимения-дополнения

Заменяют существительное-прямое дополнение
il voit son fils
=> il le voit
он видит своего сына => он его видит
il voit sa fille
=> il la voit
он видит свою дочь => он её видит

Данные местоимения совпадают по написанию и звучанию с определенными артиклями.
Различаются они своей функцией и местом: артикли ставятся только перед существительными, местоимения - перед глаголами (в повелительном наклонении после глагола с дефисом: mange- le (съешь его) ).

l"

Усеченные местоимения

Оба местоимения теряют гласную, если глагол начинается на гласную букву:
il l "appelle (он его зовёт; он её зовёт).

Упражнения

Упражнения первых нескольких уроков будут достаточно простыми, чтобы:

  • вы могли сосредоточиться на понимании главной части урока;
  • привыкли к самому типу заданий и не отвлекались на них; постепенно задания будут усложняться (нужно будет больше думать) или будет предлагаться бóльше самих заданий (30-50).

Главная задача, которая стоит перед Вами :

  • научиться не задумываться над выбором служебных слов (их не так много). Этому помогут упражнения (зубрить сами выражения не надо; первые несколько уроков имеют целью познакомить с особенностями грамматики). Внимательно читайте задания к каждому упражнению, так как в них уточняется то, на что надо обратить внимание, даются рекомендации, как лучше выполнять упражнения, чтобы получить максимальный эффект.